Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 5 из 6«123456»
Модератор форума: Mary, Kazy 
Dark Wonderland » Wonderland » По ту сторону зеркала » Wiki-сайт по Алисе
Wiki-сайт по Алисе
WhiteKnightДата: Воскресенье, 2011-06-26, 1:33 PM | Сообщение # 1
Барон Вандерландский
Группа: Clockwork Team
Сообщений: 1315
Награды: 4
Статус: Offline
http://alice.wikia.com Только сегодня откопал. Тут есть инфа по Алисе, Alice Madness Returns и всему с этим связанному.

_______________________________________
Переведенные статьи/Статьи, находящиеся в стадии перевода:
Элизабет Лидделл
Общая информация по играм
Кукольник
Безумный Шляпник
Червонная Дама
Чеширский Кот
Перечница
Механическая бомба
Зонтик
Стрижайший нож
Лошадка
Доктор Ангус Бамби
Труляля и Траляля
Герцогиня
Алиса Лидделл
Соня-Мышь
Мартовский Заяц
Дина
Черепах
 
bormoglotДата: Среда, 2011-07-06, 11:46 PM | Сообщение # 61
♣Alice'sDEAD♠
Группа: Пользователи
Сообщений: 1961
Награды: 3
Статус: Offline
Quote (Scarlite)
"Алиса, увидев его в своем доме, приняла его за кентавра, и решила, что ее сестре приснился кошмар, поскольку она единственная еще не спала этой ночью"

либо я идиот, либо фраза бессмыслена
Quote (Scarlite)
советую, кстати, переводы сюда выкладывать, ибо качать неудобно и заливать муторно

А вот теперь я точно убедился, что я идиот, я так и не вьехал, как туда выкладывать



"Представь себе много маленьких
длинных одноэтажных домиков, разделенных на крошечные комнаты. И все эти
домики едут в заранее выбранном направлении..." Макс Фрай
 
ScarliteДата: Четверг, 2011-07-07, 1:42 AM | Сообщение # 62
what happens now?
Группа: Пользователи
Сообщений: 394
Награды: 1
Статус: Offline
bormoglot, почему бессмысленна-то

links | icon by mysteryof
 
KazyДата: Четверг, 2011-07-07, 1:47 AM | Сообщение # 63
[~Tea Makes Me a Human~]
Группа: Пользователи
Сообщений: 2723
Награды: 6
Статус: Offline
Quote (bormoglot)
Kazy, Пожалуйста сделайте список уже проделанной работы, потом, с помошью редактированья сообщений можно будет его пополнять, а то скоро будем по пять раз одно и тоже переводить. Заранее спасибо

Готово))
Надеюсь, Рыцарь не будет на меня в обиде за это))

Алсо, беру Твидлов


Mad Hattress's Domain

Dollboy of Dollmaker for Dollhouse Domain ©

Как не лишиться головы в Dark Wonderland'е
 
KazyДата: Четверг, 2011-07-07, 6:07 AM | Сообщение # 64
[~Tea Makes Me a Human~]
Группа: Пользователи
Сообщений: 2723
Награды: 6
Статус: Offline
Вот эти ребята.

Меня смущает то, каким вышел перевод абзаца про первую часть игры. Советы на этот счет приветствуются.


Mad Hattress's Domain

Dollboy of Dollmaker for Dollhouse Domain ©

Как не лишиться головы в Dark Wonderland'е
 
duchessДата: Четверг, 2011-07-07, 6:42 AM | Сообщение # 65
Chop off her head!
Группа: Пользователи
Сообщений: 174
Награды: 0
Статус: Offline
Допиливаю перевод про Чешира, начинаю пилить про Герцогиню. Выложу потом одним текстом.

Kazy, перевод очень хороший, мне кажется с первым абзацем все впорядке))

Добавлено (2011-07-07, 6:42 Am)
---------------------------------------------
Кстати, как правильно называется Черепах? Черепаха, Черепаха Квази или Рыбный Деликатес, как у Заходера?


Важно-неважно… неважно-важно… Какая разница?
 
KazyДата: Четверг, 2011-07-07, 8:16 AM | Сообщение # 66
[~Tea Makes Me a Human~]
Группа: Пользователи
Сообщений: 2723
Награды: 6
Статус: Offline
Quote (duchess)
Kazy, перевод очень хороший, мне кажется с первым абзацем все впорядке))

Спасибо))
Это у меня, наверное, от перевода просто глаз замылился

Quote (duchess)
Кстати, как правильно называется Черепах? Черепаха, Черепаха Квази или Рыбный Деликатес, как у Заходера?

Я называла его "Черепах" в мужском роде :D
Ну, это мое мохровое имховое предложение.


Mad Hattress's Domain

Dollboy of Dollmaker for Dollhouse Domain ©

Как не лишиться головы в Dark Wonderland'е
 
bormoglotДата: Четверг, 2011-07-07, 8:44 AM | Сообщение # 67
♣Alice'sDEAD♠
Группа: Пользователи
Сообщений: 1961
Награды: 3
Статус: Offline
Народ, я забиваю Алису Лиддел, возражения есть?
Если нет, то будет либо сегодня вечером либо завтра утромс



"Представь себе много маленьких
длинных одноэтажных домиков, разделенных на крошечные комнаты. И все эти
домики едут в заранее выбранном направлении..." Макс Фрай
 
KazyДата: Четверг, 2011-07-07, 8:46 AM | Сообщение # 68
[~Tea Makes Me a Human~]
Группа: Пользователи
Сообщений: 2723
Награды: 6
Статус: Offline
bormoglot, валяй, лично я не против.

*тем временем бронирует Соню-Мышь и Мартовского Зайца*


Mad Hattress's Domain

Dollboy of Dollmaker for Dollhouse Domain ©

Как не лишиться головы в Dark Wonderland'е
 
duchessДата: Четверг, 2011-07-07, 12:57 PM | Сообщение # 69
Chop off her head!
Группа: Пользователи
Сообщений: 174
Награды: 0
Статус: Offline
Тогда Mock Turtle - мой, если нет возражений. Сегодня вечером выложу))

Важно-неважно… неважно-важно… Какая разница?
 
bormoglotДата: Четверг, 2011-07-07, 9:43 PM | Сообщение # 70
♣Alice'sDEAD♠
Группа: Пользователи
Сообщений: 1961
Награды: 3
Статус: Offline
Народ, я прошу прощения и отсрочки до завтрашнего вечера. В своё оправдание могу сказать, что, во-первых, по обьёму эта статья превосходит другие, во-вторых, в статье присутсвует специфическая лексика, которую я так и не нашёл у себя в инциклопедиях. Тут я подхожу к сути моей посьбы, я так же прошу всех модниц сайта о небольшой консультации
Карач склифасофский... ГМ, Гм... ПОМОМГИТЕЕЕЕЕ!!!!!!!!!!!!!
Описание платья Алисы, фраза про рукава(помните, на руковах были кругляши, как у Белоснежки)
short puffy sleeves как это звучит по-русски
Там же, првильно ли я перевёл?
В довершении всего, онa также носит белый передник поверх платья, чёрно-белые чулки и сапоги до колен с серебряными пряжкамиTo complete the outfit, Alice wears a simple white apron over the dress, black-and-white stockings underneath, and black knee-high boots which are secured with silver buckles
Так же обращаюсь к тем, кто сейчас занят в переделываньи старой Алисы, как адекватно перевести понятия
CGI модели
и
promotional renders
Смысл фразы был в том, что, алиса в игре отличаеться от этих самых, как их там



"Представь себе много маленьких
длинных одноэтажных домиков, разделенных на крошечные комнаты. И все эти
домики едут в заранее выбранном направлении..." Макс Фрай


Сообщение отредактировал bormoglot - Четверг, 2011-07-07, 9:44 PM
 
ScarliteДата: Четверг, 2011-07-07, 10:32 PM | Сообщение # 71
what happens now?
Группа: Пользователи
Сообщений: 394
Награды: 1
Статус: Offline
bormoglot, я так понимаю, под short puffy sleeves рукава-фонарики имеются в виду
Quote
В довершении всего, онa также носит белый передник поверх платья, чёрно-белые чулки и сапоги до колен с серебряными пряжками

да, правильно все

бтв, статейка про чайник будет на выходных, поскольку процесс перевода немного вынес мне мозг~ после статьи про чайник займусь мобами


links | icon by mysteryof

Сообщение отредактировал Scarlite - Четверг, 2011-07-07, 10:34 PM
 
KazyДата: Пятница, 2011-07-08, 4:45 AM | Сообщение # 72
[~Tea Makes Me a Human~]
Группа: Пользователи
Сообщений: 2723
Награды: 6
Статус: Offline
Ввиду сегодняшней занятости, делаю отсрочку перевода про Соню и Зайца на завтра~...

Mad Hattress's Domain

Dollboy of Dollmaker for Dollhouse Domain ©

Как не лишиться головы в Dark Wonderland'е
 
bormoglotДата: Пятница, 2011-07-08, 10:52 PM | Сообщение # 73
♣Alice'sDEAD♠
Группа: Пользователи
Сообщений: 1961
Награды: 3
Статус: Offline
Уф, я её осилил, под конец аффтар ваще совесть потерял, начал полностью обе игры пересказывать
Для тех. кому удобен медиафайр цветная версия со всеми гипер-ссылками, изображениями, все посторонние комментарии выделенны красным
fkbcf
Для тех, кто дружит с пейстбином, к сожалению, как там делать изображения, ссылки, а также выделать другим цветом я не разобрался
fkbcf



"Представь себе много маленьких
длинных одноэтажных домиков, разделенных на крошечные комнаты. И все эти
домики едут в заранее выбранном направлении..." Макс Фрай
 
ScarliteДата: Пятница, 2011-07-08, 11:50 PM | Сообщение # 74
what happens now?
Группа: Пользователи
Сообщений: 394
Награды: 1
Статус: Offline
bormoglot, изображений и ссылок там нет, когда будем запиливать на вики - все добавим~
Quote
Херонимус

перевод как Иеронимус (Иероним) будет точнее :| да и фамилия "Уилсон" будет предпочтительнее я знаю, что никакой разницы нет, но должна же я поддерживать имидж граммар-наци, right?
Quote
which is when things begin to fall into place for Alice.

что расставило все на свои места (для Алисы)

а вообще, если не считать мелких орфографических ошибок и моих придирок к именам, перевод очень годный (алсо, аплодирую, ибо я за большие статьи даже и браться боюсь)


links | icon by mysteryof

Сообщение отредактировал Scarlite - Пятница, 2011-07-08, 11:55 PM
 
bormoglotДата: Суббота, 2011-07-09, 0:14 AM | Сообщение # 75
♣Alice'sDEAD♠
Группа: Пользователи
Сообщений: 1961
Награды: 3
Статус: Offline
*поклонился* приму к сведенью.
На выходные я вынужден... взять выходные.
У меня преключилась пренеприятнейшая ситуация с участием нашей госсадомазонедомедицины, потому свободен буду только ночью, а мне в оверлорда поиграться хоца
так что сию в сун biggrin biggrin biggrin



"Представь себе много маленьких
длинных одноэтажных домиков, разделенных на крошечные комнаты. И все эти
домики едут в заранее выбранном направлении..." Макс Фрай
 
Dark Wonderland » Wonderland » По ту сторону зеркала » Wiki-сайт по Алисе
Страница 5 из 6«123456»
Поиск:

By JDark since 2004
Designed by Anamorphia
Хостинг от uCoz