Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Mary  
Dark Wonderland » American Mcgee's Alice » Моды, наработки » Проект "Евангелие от Шляпника", или Истинный Перевод. (Синоидально-шестичасово-чайный перевод Творения.)
Проект "Евангелие от Шляпника", или Истинный Перевод.
Lucy_AcidДата: Понедельник, 2009-07-27, 9:56 PM | Сообщение # 46
☾☜I must be dreaming...☞☽
Группа: Пользователи
Сообщений: 2620
Награды: 3
Статус: Offline
о да, простите, ещё в 7 классе, со знаками не дружу. smile

♠ Мы все тут сумасшедшие....♠

Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to
 
WhiteKnightДата: Понедельник, 2009-07-27, 9:58 PM | Сообщение # 47
Барон Вандерландский
Группа: Clockwork Team
Сообщений: 1315
Награды: 4
Статус: Offline
Старик, вроде, в игре всегда называет Алису на "ты".
А тут странно написано.
Это вам повезло что вы нашли меня! Смотри, я нашёл последний ингридиент.
 
Lucy_AcidДата: Понедельник, 2009-07-27, 10:04 PM | Сообщение # 48
☾☜I must be dreaming...☞☽
Группа: Пользователи
Сообщений: 2620
Награды: 3
Статус: Offline
простите, не замечаю happy

теперь?

Прикрепления: 1918548.rar (12.6 Kb)


♠ Мы все тут сумасшедшие....♠

Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to
 
WhiteKnightДата: Понедельник, 2009-07-27, 10:10 PM | Сообщение # 49
Барон Вандерландский
Группа: Clockwork Team
Сообщений: 1315
Награды: 4
Статус: Offline
Только некоторым удаётся найти путь; некоторые не осознают, когда находят его; некоторые не хотят делать этого. Тут должны быть вместо точек с запятой в первом случае двоеточие, а во втором - запятая. И ещё так, по мелочи, ошибки. Только не думайте, что я школьный учитель - сам школу только закончил. Эх, Lucy Acid, сколько у Вас по русскому языку за год-то было?

Добавлено (2009-07-27, 10:10 Pm)
---------------------------------------------
За учебники садитесь, милая моя. А то сделаем некачественный перевод - все ругаться потом начнут. И на нас с Вами, и на Чеширского Лиса.

 
Lucy_AcidДата: Понедельник, 2009-07-27, 10:10 PM | Сообщение # 50
☾☜I must be dreaming...☞☽
Группа: Пользователи
Сообщений: 2620
Награды: 3
Статус: Offline
4 smile

♠ Мы все тут сумасшедшие....♠

Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to
 
WhiteKnightДата: Понедельник, 2009-07-27, 10:11 PM | Сообщение # 51
Барон Вандерландский
Группа: Clockwork Team
Сообщений: 1315
Награды: 4
Статус: Offline
Quote (Lucy_Acid)
4

У меня в аттестате тоже 4.
 
Lucy_AcidДата: Понедельник, 2009-07-27, 10:12 PM | Сообщение # 52
☾☜I must be dreaming...☞☽
Группа: Пользователи
Сообщений: 2620
Награды: 3
Статус: Offline
гы, помоему русский на 5 сдать нереально. а вообще запятые как в англ. оставляла. (ухожу, пока)

♠ Мы все тут сумасшедшие....♠

Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to
 
WhiteKnightДата: Понедельник, 2009-07-27, 10:14 PM | Сообщение # 53
Барон Вандерландский
Группа: Clockwork Team
Сообщений: 1315
Награды: 4
Статус: Offline
До свидания.
 
Lucy_AcidДата: Вторник, 2009-07-28, 1:08 AM | Сообщение # 54
☾☜I must be dreaming...☞☽
Группа: Пользователи
Сообщений: 2620
Награды: 3
Статус: Offline
я думаю Чеширский лис будет доволен smile wink

♠ Мы все тут сумасшедшие....♠

Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to
 
WhiteKnightДата: Вторник, 2009-07-28, 3:36 PM | Сообщение # 55
Барон Вандерландский
Группа: Clockwork Team
Сообщений: 1315
Награды: 4
Статус: Offline
Я вот застрял на стихотворении про грибы и мак. Вообще не знаю, как его перевести на русский язык, сохранив названия предметов, и чтобы стихом остался. Если есть какие предложения, напишите.
 
Lucy_AcidДата: Вторник, 2009-07-28, 8:31 PM | Сообщение # 56
☾☜I must be dreaming...☞☽
Группа: Пользователи
Сообщений: 2620
Награды: 3
Статус: Offline
Специи, сахар, мак и грибы. Все по отдельности очень вкусны. вот так smile

♠ Мы все тут сумасшедшие....♠

Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to
 
OmelaДата: Вторник, 2009-07-28, 8:43 PM | Сообщение # 57
Дихлордифенилтрихлорметилметан
Группа: Пользователи
Сообщений: 525
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Lucy_Acid)
Прикрепления: 1918548.rar(13Kb)

В общем хорошо, но некоторые фразы, по моему, нужно перестроить


FTAGHN?

Мы, кислые зеленые яблоки, живем своей непостижимой беззаботной жизнью...©Макс Фрай.

 
Lucy_AcidДата: Вторник, 2009-07-28, 8:53 PM | Сообщение # 58
☾☜I must be dreaming...☞☽
Группа: Пользователи
Сообщений: 2620
Награды: 3
Статус: Offline
Ну стараюсь, мне Чеширский лис ответил.
Кстати, мне никто английские фразы не скинет????


♠ Мы все тут сумасшедшие....♠

Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to
 
WhiteKnightДата: Вторник, 2009-07-28, 9:03 PM | Сообщение # 59
Барон Вандерландский
Группа: Clockwork Team
Сообщений: 1315
Награды: 4
Статус: Offline
Если английские диалоги - пожайлуста
Прикрепления: dialogeng.rar (18.7 Kb)
 
Lucy_AcidДата: Вторник, 2009-07-28, 9:07 PM | Сообщение # 60
☾☜I must be dreaming...☞☽
Группа: Пользователи
Сообщений: 2620
Награды: 3
Статус: Offline
Спасибо! heart lol happy

♠ Мы все тут сумасшедшие....♠

Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to
 
Dark Wonderland » American Mcgee's Alice » Моды, наработки » Проект "Евангелие от Шляпника", или Истинный Перевод. (Синоидально-шестичасово-чайный перевод Творения.)
Поиск:

By JDark since 2004
Designed by Anamorphia
Хостинг от uCoz